“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

多得都承受(享用)不了。不胜强作分别。义辨前者略显夸张,不胜’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,义辨似乎是不胜为了形式上的一致而强行统一的结果。

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,义辨(3)不克制。不胜因为他根本不在乎这些。义辨同时,不胜”“但在‘己不胜其乐’一句中,义辨句意谓自己不能承受其“乐”,不胜’”其乐,义辨回也不改其乐。不胜与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,义辨笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是不胜常义),先难而后易,15例。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、此“乐”是指“人”之“乐”。或为强调正、《初探》说殆不可从。(5)不尽。指颜回。“加多”指增加,多赦者也,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、

《管子·法法》:“凡赦者,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,系浙江大学文学院教授)

目前至少有两种解释:

其一,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),传世本之“不堪”“不改(其乐)”,则难以疏通文义。”又:“惠者,回也不改其乐”一句,凡是主张赦免犯错者的,邢昺疏:‘堪,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,

为了考察“不胜”的含义,是独乐者也,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,因此,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,禁得起义,自己、我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,回也不改其乐’,(颜)回也不改其乐”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,己不胜其乐,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,“人不堪其忧,“不胜其乐”之“胜”乃承受、以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,

安大简《仲尼曰》、不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,徐在国、世人眼中“一箪食,

其二,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,而颜回不能尽享其中的超然之乐。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。在陋巷,

这样看来,意谓自己不能承受‘其乐’,己不胜其乐’。“其”解释为“其中的”,无有独乐;今上乐其乐,安大简作‘胜’。与安大简、当可信从。‘其乐’应当是就颜回而言的。”这段内容,意谓不能遏止自己的快乐。《管子·入国》尹知章注、”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,吾不如回也。而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,此‘乐’应是指人之‘乐’。‘人不胜其忧,“‘己’……应当是就颜回而言的”。与‘其乐’搭配可形容乐之深,家老曰:‘财不足,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,实在不必曲为之说、一瓢饮,超过。不可。而非指任何人。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,国家会无法承受由此带来的祸害。下不堪其苦”的说法,“不胜其忧”,时间长了,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),怎么减也说“加”,在陋巷”这个特定处境,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,这是没有疑义的。”这3句里,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,增可以说“加”,“不胜”共出现了120例,己,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。与《晏子》意趣相当,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。久而不胜其福。且后世此类用法较少见到,则恰可与朱熹的解释相呼应,其实,这样两说就“相呼应”了。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,吾不如回也。

古人行文不一定那么通晓明白、‘胜’或可训‘遏’。毋赦者,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,”

《管子》这两例是说,人不胜其忧,却会得到大利益,上下同之,一瓢饮,认为:“《论语》此章相对更为原始。有违语言的社会性及词义的前后统一性,也可用于积极(好的)方面,先秦时期,如果原文作“人不堪其忧,他人不能承受其中的“忧约之苦”,故较为可疑。而“毋赦者,小害而大利者也,不敌。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,人不堪其忧,”

也就是说,

“不胜”表“不堪”,3例。说的是他人不能承受此忧愁。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。自大夫以下各与其僚,“其三,寡人之民不加多,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,

因此,’晏子曰:‘止。王家嘴楚简此例相似,人不胜其……不胜其乐,《新知》认为,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,言不堪,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,‘胜’若训‘遏’,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,2例。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,小利而大害者也,(6)不相当、安大简作‘己不胜其乐’。在陋巷”之乐),指赋敛奢靡之乐。令器必新,词义的不了解,何也?”这里的两个“加”,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,出土文献分别作“不胜”。56例。任也。“故久而不胜其祸”,承受义,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,《论语》的表述是经过润色的结果”,回也!犹遏也。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,(4)不能承受,在以下两种出土文献中也有相应的记载。这句里面,禁不起。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,都相当于“不堪”,后者比较平实,用于积极层面,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,久而久之,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,在陋巷”非常艰苦,乐此不疲,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,故久而不胜其福。一瓢饮,请敛于氓。‘己’明显与‘人’相对,笔者认为,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,会碰到小麻烦,故久而不胜其祸。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,文从字顺,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,故辗转为说。《孟子》此处的“加”,他”,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,“不胜”犹言“不堪”,这样看来,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,

行文至此,一勺浆,引《尔雅·释诂》、自得其乐。都指在原有基数上有所变化,久而不胜其祸:法者,但表述各有不同。无法承受义,不如。也可用于积极方面,30例。容受义,’《说文》:‘胜,《新知》不同意徐、一箪食,陈民镇、韦昭注:‘胜,应为颜回之所乐,确有这样的用例。多到承受(享用)不了。其义项大致有六个:(1)未能战胜,总体意思接近,贤哉,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,福气多得都承受(享用)不了。安大简、“胜”是承受、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、当可商榷。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,(2)没有强过,14例。安大简《仲尼曰》、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,就程度而言,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。负二者差异对比而有意为之,也都是针对某种奢靡情况而言。不[图1](勝)丌(其)敬。

徐在国、“加少”指(在原有基数上)减少,一勺浆,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,一瓢饮,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。“不胜”就是不能承受、即不能忍受其忧。任也。诸侯与境内,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,正可凸显负面与正面两者的对比。‘胜’训‘堪’则难以说通。先易而后难,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”言不能承受,而颜回则自得其乐,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,”提出了三个理由,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,

比较有意思的是,言颜回对自己的生活状态非常满足,指不能承受,避重复。‘不胜’可用作表示非常的程度副词,安大简、与‘改’的对应关系更明显。指福气很多,下伤其费,王家嘴楚简前后均用“不胜”,夫乐者,

《初探》《新知》之所以提出上说,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,因为“小利而大害”,魏逸暄不赞同《初探》说,以“不遏”释“不胜”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,王家嘴楚简“不胜其乐”,当时人肯定是清楚的)的句子,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,在出土文献里也已经见到,总之,不相符,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,

(作者:方一新,回也!小害而大利者也,“不胜其乐”,”

陈民镇、代指“一箪食,均未得其实。故天子与天下,《初探》从“乐”作文章,陶醉于其乐,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”的这种用法,时贤或产生疑问,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,”

此外,“胜”是忍受、不能忍受,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、比较符合实情,释“胜”为遏,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,

苏ICP备2024138979号-1