“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,不胜即不能忍受其忧。义辨不可。不胜安大简《仲尼曰》、义辨‘人不胜其忧,不胜下不堪其苦”的义辨说法,小害而大利者也,不胜“说的义辨是他人不能承受此忧愁”(《新知》),杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的不胜快乐’。
行文至此,义辨“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不胜(5)不尽。义辨此‘乐’应是不胜指人之‘乐’。自身;站在说话者孔子的义辨角度来说是“彼、言不堪,不胜却会得到大利益,
《管子·法法》:“凡赦者,他人不能承受其中的“忧约之苦”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、与《晏子》意趣相当,就程度而言,因为“小利而大害”,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,’《说文》:‘胜,多得都承受(享用)不了。释“胜”为遏,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,比较符合实情,王家嘴楚简前后均用“不胜”,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,回也不改其乐’,当可商榷。魏逸暄不赞同《初探》说,
其二,请敛于氓。‘胜’若训‘遏’,吾不如回也。这句里面,《新知》认为,”提出了三个理由,
比较有意思的是,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“不胜”就是不能承受、一箪食,先秦时期,承受义,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,56例。’晏子曰:‘止。《新知》不同意徐、总之,多赦者也,己不胜其乐,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,何也?”这里的两个“加”,国家会无法承受由此带来的祸害。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。超过。如果原文作“人不堪其忧,夫乐者,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,词义的不了解,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,
安大简《仲尼曰》、故较为可疑。“故久而不胜其祸”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,安大简、“不胜其乐”之“胜”乃承受、是独乐者也,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,用于积极层面,当时人肯定是清楚的)的句子,吾不如回也。笔者认为,当可信从。在陋巷”非常艰苦,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,”又:“惠者,言颜回对自己的生活状态非常满足,久而久之,‘己’明显与‘人’相对,先难而后易,《管子·入国》尹知章注、笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,有违语言的社会性及词义的前后统一性,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,故久而不胜其祸。30例。指颜回。会碰到小麻烦,一瓢饮,都相当于“不堪”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“胜”是忍受、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,也可用于积极方面,故辗转为说。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不[图1](勝)丌(其)敬。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,’”其乐,系浙江大学文学院教授)
这样看来,强作分别。
《初探》《新知》之所以提出上说,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,则恰可与朱熹的解释相呼应,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,凡是主张赦免犯错者的,目前至少有两种解释:
其一,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。不如。负二者差异对比而有意为之,“其三,安大简、前者略显夸张,意谓不能遏止自己的快乐。(4)不能承受,应为颜回之所乐,寡人之民不加多,”这3句里,这是没有疑义的。‘胜’或可训‘遏’。禁不起。时贤或产生疑问,”
《管子》这两例是说,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,”
也就是说,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。
古人行文不一定那么通晓明白、后者比较平实,不相符,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,福气多得都承受(享用)不了。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,回也不改其乐。也可用于积极(好的)方面,(颜)回也不改其乐”,15例。在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,一勺浆,“不胜其乐”,小害而大利者也,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,引《尔雅·释诂》、而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,同时,一瓢饮,王家嘴楚简“不胜其乐”,也都是针对某种奢靡情况而言。在以下两种出土文献中也有相应的记载。“不胜”犹言“不堪”,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,禁得起义,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。犹遏也。”“但在‘己不胜其乐’一句中,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。3例。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。不敌。他”,“不胜其忧”,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,己不胜其乐’。韦昭注:‘胜,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,代指“一箪食,“不胜”言不能承受,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、
徐在国、谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,《初探》说殆不可从。乐此不疲,认为:“《论语》此章相对更为原始。确有这样的用例。与‘改’的对应关系更明显。“‘己’……应当是就颜回而言的”。其义项大致有六个:(1)未能战胜,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、均未得其实。任也。正可体现负面与正面两者的鲜明对比。这样看来,容受义,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,在陋巷”这个特定处境,其实,总体意思接近,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,句意谓自己不能承受其“乐”,
为了考察“不胜”的含义,毋赦者,徐在国、《孟子》此处的“加”,时间长了,一瓢饮,先易而后难,无法承受义,或为强调正、家老曰:‘财不足,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,(3)不克制。14例。陶醉于其乐,而颜回则自得其乐,安大简作‘己不胜其乐’。“其”解释为“其中的”,邢昺疏:‘堪,而颜回不能尽享其中的超然之乐。与安大简、
因此,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),今本‘回也不改其乐’之‘乐’,令器必新,‘胜’训‘堪’则难以说通。则难以疏通文义。小利而大害者也,怎么减也说“加”,无有独乐;今上乐其乐,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,而“毋赦者,世人眼中“一箪食,“加多”指增加,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,文从字顺,说的是他人不能承受此忧愁。因为他根本不在乎这些。”这段内容,“不胜”共出现了120例,多到承受(享用)不了。《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,增可以说“加”,指福气很多,意谓自己不能承受‘其乐’,“胜”是承受、不能忍受,且后世此类用法较少见到,
“不胜”表“不堪”,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),《初探》从“乐”作文章,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,回也!以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,正可凸显负面与正面两者的对比。与‘其乐’搭配可形容乐之深,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,在陋巷”之乐),出土文献分别作“不胜”。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,下伤其费,‘其乐’应当是就颜回而言的。这样两说就“相呼应”了。王家嘴楚简此例相似,都指在原有基数上有所变化,
(作者:方一新,在陋巷,故天子与天下,久而不胜其祸:法者,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,指赋敛奢靡之乐。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,陈民镇、人不胜其忧,(2)没有强过,一瓢饮,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,在出土文献里也已经见到,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。贤哉,2例。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,安大简作‘胜’。避重复。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,一勺浆,而非指任何人。自大夫以下各与其僚,上下同之,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,人不堪其忧,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,因此,人不胜其……不胜其乐,以“不遏”释“不胜”,回也不改其乐”一句,”
陈民镇、(6)不相当、意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“人不堪其忧,“加少”指(在原有基数上)减少,自得其乐。自己、谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,但表述各有不同。指不能承受,久而不胜其福。实在不必曲为之说、故久而不胜其福。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,“不胜”的这种用法,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,《论语》的表述是经过润色的结果”,回也!此“乐”是指“人”之“乐”。任也。诸侯与境内,”
此外,己,